Frauenlyrik
aus China
欢快的忧伤 |
Unbeschwert heiterer Kummer |
在小说稿的背面,我向你如此形容天气: | Auf der Rückseite des Romanmanuskripts beschreibe ich das Wetter für dich so: |
暮霭就快要来到我的玻璃窗上; | Auf meine Fenster wird sich gleich der Abendnebel legen; |
它们沉毅、静谧, | Sie sind friedlich, gefasst und still |
若无其事的样子像一位恋爱中的姑娘。 | Wie ein verliebtes Mädchen tun sie so, als sei nichts geschehen. |